 |
 |
 |
大家好,「福岛生活」是本协会为居住在福岛的中国朋友们编写的一份信息季刊。我们希望能借此为大家提供在福岛生活上有益的信息和知识,以及提供一个用中文可以发表意见的论坛。
本期是创刊号,想必在内容的选取以及版面设计方面还有很多不尽如人意的地方,竭诚欢迎您提出宝贵意见和建议。此外,我们还开设了栏目介绍大家的在日生活所感,请踊跃投稿,让大家一起来分享您的喜悦和烦恼。 |
 |
| →PDF(642KB) |
 |
|
 |
 |
 |
 |
 |
 |
| 最新动态: 新版在留管理制度即将启动 |
 |
根据2009年7月15日公布的「有关出入国管理以及难民认定法等的部分内容修改法律」,新版在留管理制度将自2012年7月开始投入实施。 |
 |
新版在留管理制度,是为了让法务大臣持续把握外国人的在留管理上必要的信息而制定的制度。由此以期更好地为合法在留的外国人提供方便。具体内容包括,对于中长期合法居留在日本的外国人发给在留卡,另外如单位变动,则需要做相应报告。在此同时,在留期限的上限也由最长3年改成5年,并且对于1年之内再入国者,原则上不再需要再入国许可手续。 |
 |
伴随新版在留管理制度的启动,外国人登录制度将予以废除。
|
 |
 |
新版在留管理制度的对象 |
 |
 |
对象为入管法上持有在留资格,中长期合法居留在日本的外国人。即不属下述六类人员。 |
 |
 |
1. 在留期间在3个月以下人员 |
 |
2. 「短期滞在」在留资格人员 |
 |
3. 「外交」或「公用」在留资格人员 |
 |
4. 参照1~3的人员由法务省令所规定人员 |
 |
5. 特别永住者 |
 |
6. 无在留资格者 |
 |
 |
新版在留管理制度中的相关手续流程 |
 |
 |
◎入国审查 |
|
在护照上盖上陆许可印之外,对于中长期人员发给在留卡。 |
 |
◎变更报告申请 |
|
·住址确定或更改后14天之内,要向所在市町村报告。 |
|
·姓名、出生年月、性别、国籍·地区变更者,需在14天之内向地方入国管理官署做报告。 |
|
·「技术」等就劳资格,「留学」的学习资格持有者,如所属单位的名称或地址有变更时,需在14天之内向地方入国管理官署报告。「家族滞在」「特定活动」「日本人配偶者等」以及「永住者配偶者等」中的配偶者,离婚或丧偶后,必须在14天之内向地方管理官署报告。 |
|
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
************************************ |
 |
 |
 |
我的故事 |
语言的力量 |
 |
 |
 |
佐久间ヒカル(田村市) |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
也许是命运的召唤,我辞去了外企所谓白领的高薪工作,抱着一份憧憬,一份期待,来到了日本探险。
我想大多数同胞都有着共同的体验和苦劳吧。初来乍到,语言不通,想要说的却无法正确表达。闹笑话,甚至引起不必要的误解和纠纷。要想融入异国环境,的确需要付出相当的努力和代价。以我个人的体验来讲,语言可谓是一门艺术,一句话可使人勃然大怒,换一个说法又可让人心旷神怡。来日不久,经介绍我认识了一位日本友人,他是大学的解剖学教授,平常也穿着和服,沉默寡言,一副难以接近的样子。
|
 |
 |
坐在那里就给人一种威严感。一看就知道是个典型的日本男人。我毕恭毕敬地打过招呼后,坐在那里无所适从。恨不得马上逃离他家。正在此时,教授突然对我说,他喜欢中国的汉诗和古典文学。读过苏东坡的诗等等。此话让我感到意外和欣喜,于是鼓起勇气跟他谈了一段关于苏东坡兄妹的逸话。苏氏兄妹不愧是文坛怪才,连开玩笑都用诗的方式。传说中苏小妹的额头较为突出,东坡写诗嘲弄她说:「未出房门三五步,额头先到画堂前」。小妹也不甘示弱,反唇相讥道:「去年一滴相思泪,今年未流到腮边。」(据说东坡脸较长)教授听完后,突然开怀大笑,笑得眼泪都出来了。这时我才注意到教授的脸也有点偏长。我连声道歉:“对不起,失礼了”。可他夫人却边笑边说:太有意思了,我和他在一起几十年,从来没见他如此大笑过。我轻轻地舒了一口气,同时一股暖乎乎的东西涌上心头。刚才那紧张的气氛,一瞬间消失得无影无踪。从那以后,我们成了无话不谈的朋友。更令我感到欣慰的是,教授从距离派变成了亲中派。听说每年去好几次中国旅行呢。
这事给我一个启迪:理解来自于勾通,勾通需要语言。几年前起我利用工作之余,在田村市国际交流协会主办的「日语教室」里,做义工,辅导外国人学日语。学生来自中国、泰国、越南、菲律宾、韩国等等。有定居者也有研修生。他们那如饥似渴地学习态度,很令我感动。其中有位研修生还在日语作文比赛中获得了最优秀奖。福岛民友及民报还刊登了介绍她的报道。我为她感到骄傲。并鼓励她继续努力,将来或许能成为中日友好的桥梁呢。高兴之余,不得不承认大多数学生还在为语言障碍而困扰。本意想说「彼女と気が合わない、席を替わってほしい。」(和她合不来,希望换个位置)却说成了「彼女を気に食わない、~」(我讨厌她,~)结果被上司修理一顿,责备她说话没礼貌,才会导致同事关系不和。真可谓有口难辩,有苦难言呀。类似这种误会,不胜枚举。
做义工虽只是微薄之力,不足挂齿。但大家一起协力的话,我想不会是徒劳的。
作者简历
国际经济管理专业毕业后,在广州市一家外资企业担任生产管理部经理。于2000年来福岛,同丈夫一起经营家业的五金店。田村市国际交流协会会员,在协会主办的「日语教室」义务教外国人日语。多次到市内各学校介绍中国文化。
|
 |
 |
| ************************************ |
 |
|
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
服务指南 |
 |
 |
| 外语行政服务业务简介 |
 |
福岛县国际交流协会针对日渐增多的外国居民的需要,开设了咨询服务业务。您如果在日常生活、工作学习上遇到困难或疑问,请同我们联系。联系方法和时间等如下。请不要顾虑,您的个人隐私将得到严格保护。 |
|
 |
|
 |
 |
| ************************************ |
 |
 |
 |
 |
 |
赈灾信息 |
 |
| 核电站事故受害者救济支援中心 |
 |
| 接待电话(平日10 时~15 时) 024-533-7770 |
 |
 |
 |
 |
| *线路有时繁忙较难接通,请您谅解。 |
|
 |
核电站事故受害者救济支援中心为了支援救济受害者,就下述的业务内容提供介绍律
师的服务。 |
 |
◎ 有关核电站事故损害赔偿的咨询(最多3 次免费) |
 |
◎ 代理向东京电力公司做暂赔索求 |
 |
◎ 代理向东京电力公司做损害赔偿的索求 |
 |
◎ 代理向纠纷解决中心做和解中介的申请 |
 |
代理业务为收费服务,个人委托者原则上可以利用日本司法支援中心的法律扶助*服
务。该服务的利用对个人的收入有上限规定,请同受介绍的律师确认。 *法律扶助制度是指,日本司法支援中心垫付利用者的律师费用,利用者之后分期付款偿
还日本司法支援中心的制度。 |
|
 |
律师咨询的程序 |
 |
1 请致电支援中心。 |
 |
2 中心为您介绍担当律师。 |
 |
3 请您直接同担当律师联系,预约之后,前往该律师事务所进行咨询。 |
 |
*如您希望做电话咨询,请利用福岛县律师会的免费电话咨询服务。 |
 |
*此服务不做上门等出差咨询。 |
|
| 福岛县政府主办的核电站事故相关法律咨询服务 |
|
 |
福岛县政府在11 月之后也将继续举办免费法律咨询,如您对索赔手续有不明之处,请致
电接待窗口。 |
 |
◎接待电话:有关核电站事故损害赔偿咨询窗口 024-523-1501(接待时间 每天 8:30-21:00) |
 |
◎接待咨询时间:各会场均为13:30-15:30 每次咨询时间 30 分钟(需事前预约) |
 |
◎地点:关于详细日程以及地点请致电本协会询问 |
 |
| ************************************ |
 |
|
|
 |